Professional Translation Techniques
Master's Programme in English Studies: Professional Applications & Intercultural Communication
Academic staff
Course code:
70483122
Type:
Compulsory – Professional Applications Itinerary (Module 3)
Approach to Education
Blended-learning (25%)
Term
Second
Classroom
Humanities Building II, classroom 6
CITE III, classroom 5
Teaching period
27 February – 26 March 2025
Teaching times
Wednesdays 18.15 – 21.00
Thursdays 18.15 – 21.0
Teaching guide
Professional Translation Techniques
Description
The transfer of texts from an original language to a target language, i.e. the direct translation from a second language (L2) to the mother tongue (L1) and vice versa, is essential in an Master's Programme in English Studies. This subject aims to explain the different techniques for translating texts of various kinds and their transfer into Spanish.
The course will offer a theoretical part of the world of translation, taking into account both historical and methodological aspects. Likewise, practical examples of texts of a varied nature, from novels, short stories, poems, jokes, songs, etc., will be presented. The student will also undertake translation practice in the classroom in order to solve different problems based on the various approaches or methods studied in the course
The course content consists of the following thematic units:
‣ Unit 1: A Brief Overview of the History of Translation
‣ Unit 2: Translation Methods and Theories
‣ Unit 3: Literary Translation. Case Studies (Fiction)
‣ Unit 4: Identification of Translation Procedures in a Bilingual Document
‣ Unit 5: Humor Translation. Case Studies
‣ Unit 6: Translation Practice of King James style with a Religious Text
Professional Translation Techniques




