NOTAS AL AGAMENÓN DE ESQUILO

30-ss. tres seises. Metáfora tomada del juego de dados: el triple seis es la mejor jugada. pisa mi lengua. Expresión proverbial para indicar que no se puede o no se debe hablar. Aquí el vigia considera prudente aludir a la situación que va a plantearse, porque Clitemnestra tiene un amante: Egisto.

40-ss. Priamo el poderoso querellante. Se usa un término jurídico, concibiendo la guerra de Troya como un litigio. Ares. Metonimia: “guerra”.

50-ss. a sus polluelos. Comparación de corte homérico que alude al rapto de Helena por Paris, causa de la guerra de Troya.

60-ss. los envía hospitalario Zeus. Al igual que Zeus envía un castigo a las aves que saquean el nido de buitres, así también Zeus Xenios (“protector de la hospitalidad”) envía contra Troya un castigo por el rapto de Helena. Además Menelao y Paris estaban relacionados por vínculos de hospitalidad, lo que aprovechó Paris para seducir a Helena. La expedición es, pues, enviada de hecho por los dioses, pero en la toma se cometerán sacrilegios, lo que clamará por una venganza a su vez. La acción humana presenta siempre en Esquilo una doble faz. una mujer de muchos maridos. Sucesivamente fue esposa de Menelao, Paris y Deífibo.

70-ss. no tiene en ella lugar Ares. Esto es, no sirve para la guerra.

80-ss. reina Clitemestra. No están de acuerdo los críticos sobre si en este momento Clitemnestra se halla en escena.

110-ss. Dos reinas de las aves. Dos águilas. que blande la lanza. Esto es, la mano derecha. En principio, el hecho de que el águila aparezca a la derecha indica un portento favorable. Pero de hecho no lo es (Troya caerá pero su destrucción acarreará venganza).

130-ss. ese gran freno que se pondrá a Troya . Se compara a Troya con un caballo. los alados perros de su padre. El águila es el ave consagrada a Zeus. Simboliza aquí a los dos Atridas (“perros alados”). festin de las águilas Como diosa de la caza, Ártemis no puede ver con buenos ojos el proceder de las águilas.

140-ss es la Bella.[1] Ártemis. Peán salvador. Epíteto aplicado a Apolo, a quien el adivino suplica que interceda ante su hermana Ártemis.

150-ss. deseo de un sacrificio diferente. Esto es, el de Ifigenia. la pérdida del respeto al marido. La interpretación del adivino alcanza hasta la muerte de Agamenón a manos de Clitemnestra. Calcante. Adivino que acompañó al ejército griego a Troya.

160-ss. aquél que antes fue grande. Urano, derrocado por su hijo Crono.

170-ss. El que después hubo nacido. Crono, derrocado por Zeus. un vencedor definitivo. Zeus.

200-ss. que la dureza del temporal. El sacrificio de Ifigenia. el mayor de los reyes. Agamenón, que tiene más edad de Menelao.

230-ss. los colores del azafrán. Los vestidos, de color azafrán.

240-ss. tras la tercera libación. Después de la comida se hacían tres libaciones: a los dioses, a los héroes y a Zeus salvador.

250-ss. Justicia, personificada como deidad.

270-ss.  carente de alas, Para extenderse por la ciudad.

280-ss. Hefesto, Metonimia: “el fuego o la llama del fuego”. Este pasaje es uno de los más famosos de la tragedia antigua, y muy típico de Esquilo (el más notable, los errabúndeos de Io en el Prometeo, 786-ss)Una especie de telégrafo de fuego parece haber sido conocido de los persas (Iliada, XVIII, 207-ss). El pasaje plantea no pocos problemas, pués algunos lugares no han sido identificados.

290-ss. Y provocó un nuevo relevo La comparación de la llama con un atleta que salta y corre es constante en este pasaje.

340-ss. el deseo de devastar lo que no se debe Estas aprensiones han sido evocadas ya por Calcante (v. 131-ss), si los vencedores destruyen los templos de los dioses. ¡Que el bien logre el triunfo Clitemnestra recoge una expresión del propio coro (v. 121).

350-ss. como lo haría un prudente varón El tema de una Clitemnestra varonil ya ha aparecido antes (v. 11). ¡Oh Zeus Rey, y Noche La Noche es hijade Caos y madre, entre otros, del Étre y del Día. ni grande ni chico pudiera escapa, Metáfora del arte de la pesca. Aparece ahora por primera vez el motivo de la red mortal, que será otros de los temas de la trilogía. En las Euménides reaparecerá (v. 111) y el tema de la jauría que burla redes y perros es un motivo básico.

380-ss. la insistente Persuasión Personificación de una deidad menor, hija, según se dice aquí, del Error (Ate). A veces se la presenta acompañando a Afrodita (Supl. 1040). El pasaje siguiente ilustra el interés del poeta por la psicología teológica de la impiedad.

410-ss. le resulta odiosa al marido Cualquier manifestación de la belleza le displace por recordarle a Helena.

420-ss.  de la tierra de Helen De Grecia. De Helén, hijo de Deucalión, descienden todas las razas griegas: Doro, Juto y Eolo.

430-ss. en vez de hombres vuelven a la casa de cada uno urnas y cenizas Insensiblemente el coro ha pasado al tema del dolor de las familias griegas por sus caídos en Troya. Y el tema lleva, necesariamente, a la condena, más o menos clara, de Agamenón, el “destructor de ciudades”. el dios que cambia por oro cadáveres, El precio del botín obtenido en Troya son los muertos en la guerra.

450-ss. con sus cuerpos intactos Sin haber sido incinerados.

470-ss. sólo un engaño de la deidades El motivo del engaño de la divinidad, que motiva la angustia que toda prosperidad trae al corazón de los personajes esquíleos, es un tema recurrente.

490-ss. con ramos de olivo En señal de que trae un mensaje fausto. El polvo sediento, hermano del barro me atestigua esto  El polvo que lo cubre es un indicio de que viene de lejos, de Troya quizás.

500-ss. Señor Pitio Apolo, que ayudó a los troyanos en la guerra.

510-ss. Escamandro Río de Troya. heraldo amado que es venerado por todo heraldo  Hermes, heraldo de Zeus, es el patró de los Heraldos. deidades que miráis hacia el sol  Las estatuas de los dioses que hay ante la fachada del palacio, orientadas hacia el E.

520-ss.  la semilla de todo el país ha perecido  La expresión, con sus detalles (aniquilación de los altares y templos de los dioses) pone aún más de relieve la doble y ambigua luz con que está aquí bañado el rey vencedor: gloria por su éxito ... pero a su vez es un sacrilegio.

530-ss.  la pena por el rapto y el robo Rapto de Helena y robo de las riquezas que Paris se llevó con Helena.

540-ss. callar por medicina de mi desgracia  Recuérdense las palabras del Vigia (v. 36) al principio.

550-ss. incluso haber muerto  Con esta expresión (“haber muerto”), no siempre bien interpretada, introduce el Corifeo una vez más, ahora frente al heraldo, su temor por los luctuosos sucesos que se avecinan.

600-ss. y que ningún sello De los que garantizaban la intangibilidad del tesoro regio.

610-ss. discurso especioso para agudos intérpretes El texto griego es corrupto, pero el sentido es claro: el corifeo pone en guardia contra el doble sentido de las palabras de la reina.

630-ss. que la honra debida a los dioses no es coincidente A unos dioses (los del Olimpo) les corresponde recibir honores de los mortales en los momentos de alegría; a los dioses subterráneos, en cambio, en los sucesos luctuosos.

640-ss. por el doble látigo Doble porque su azote produce a la vez un dolor doble: el familiar y el público.

680-ss. Dio el nombre de Helena Todos los poetas griegos gustan de estos juegos etimológicos: Hele-naus vendría a significar “destructura de naves”

690-ss. el soplo del Céfiro El Céfiro sopla del Oeste, desde tierra griega. Discordia  Deidad hermana de Ares. Su acción de lanzar la manzana “para la más hermosa” entre Hera, Atenea y Afrodita, que obtuvo esta última en el célebre “juicio de Paris”, determinó el rapto de Helena y la guerra de Troya.

700-ss.  la deshonra infligida a la mesa La hospitalidad de que gozó Paris en el hogar de Menelao. correspondió a los parientes cantar  Los parientes de Paris intervienen en las ceremonias rituales de la boda de Paris y Helena, con lo que se hacen cómplices del crimen de adulterio.

700-ss.  un cachorrillo de león  Paralelismo entre la evolución del cachorro de león y la evolución de Helena.

760-ss. en las moradas manchadas de humo  En las casas humildes. con manos manchadas  Por la impiedad.

790-ss.  Pero al que conoce bien su rebaño Metafórico: “gente, pueblo”.

800-ss.   por medio de sacrificios Alusión al sacrificio de Ifigenia. al que lo hace de un modo que no es conveniente Velada alusión a la conducta adúltera de Clitemnestra.

810-ss.  es justo que yo mi saludo... Hay una cierta actitud de soberbia en esta expresión. la esperanza que infundia la mano La imagen es la de una votación: en una de las urnas, la de la destrucción de Troya, van todos los votos; a la otra, la de la salvación sólo la esperanza (que no se cumple). Es decir, al votar en dos urnas la forma de conservar el secreto del voto había de ser acercar la mano a las dos, depositando el voto en una y simulando depositarlo en la otra.

820-ss. el monstruo argivo El caballo de Troya. La cría del caballo son los guerreros argivos salidos del vientre del caballo. al ponerse las Pléyades  Esto es, a media noche. Las Pléyades son siete estrellas pertenecientes a Tauro.

840-ss.  mal de su grado Odiseo fingió estar loco, para no ir a la guerra contra Troya, pero Palamedes averiguó el engaño. un verdadero caballo amadrinado  El caballo que tira del carro amadrinado a otro que va uncido al timón. o sajaremos  Términos médicos propios de este arte, pero aplicados a los remedios políticos.

870-ss. un segundo Gerión  Gigante con tres cabezas y cuerpo triple hasta la cintura.

900-ss. De estos nombres lo estimo digno La acumulación de palabras y comparaciones aduladoras es buscada para producir la impresión de falsedad.

1010-ss. para matar la plaga del hambre Tres ideas fundamentales hay en esta estrofa: la inestabilidad de las cosas humanas; el peligro de una riqueza y buena suerte desmesuradas que exciten la envidia de los dioses; la invitación a contentarse con bienes modestos que no introduzcan hýbris. Todo ello referido a la familia da Agamenón. Que parece que está en el colmo de la gloria y goza de una riqueza de la que Clitemnestra ha hecho ostentación.

1020-ss.  a resucitarla de entre los muertos Asclepio, hijo de Apolo, que aprendió la medicina del centauro Quirón, sabía resucitar a los muertos con la sangre del lado derecho de la Gorgona. Zeus, para conservar el orden universal, fulminó a Asclepio. para expresar esos sentimientos Texto oscuro. Aventuramos una interpretación: la muerte de Ifigenia impide que el destino de los responsables sea mejor que el suyo. Se establece una cadena horrorosa de venganzas que el coro no puede evitar. Si pudiera, declararía los temores (el propio corazón hablaría) a los que se ha referido en la estrofa primera y en su antiestrofa.

1030-ss.   Casandra Hija de Príamo. Había recibido de Apolo el don de la profecía, pero, por haberse negado a entregarse al dios, éste le retiró el don de la persuasión, de modo que sus profecías eran ciertas, pero nadie les daba crédito. de las abluciones  Rituales en los sacrificios.

1040-ss.  el hijo de Alcmena Heracles. el pan de la esclavitud  Para purificarse de un homicidio y siguiendo el consejo del oráculo, Heracles se sometió a ser vendido como esclavo a Ónfale, reina de Lidia.

1080-ss.   sin sentir pena por segunda vez La primera fue cuando la castigó a que sus profecías no fueran creídas.

1090-ss. a un solar empapado de sangre La casa de Atreo, padre de Agamenón y Menelao, está manchada por el asesinato que perpretó Atreo en los hijos de su hermano Tiestes, a quien se los sirvió en un banquete como manjar.

1100-ss.  Y quien podría ayudar está lejos ¿Menelao?, ¿Orestes?. por un sacrificio abominable  Literalmente: “un sacrificio digno de lapidación”. Al castigar al asesino con la lapidación, los verdugos no tendrían contacto con el asesino y evitarían el contagio de tan grave mancha.

1120-ss.  ¡Aparta el toro de la vaca!  Metáfora: Agamenón y Clitemnestra.

1140-ss.  un cuerpo dotado de alas  Si Casandra tuviera alas podría alejarse volando del peligro que le acecha.

1170-ss.   como una novia recién casada Quiere decir que se va a expresar sin enigmas, sin velar la verdad.

1190-ss.    a aquel crimen con que todo empezó El infanticidio cometido por Atreo. sobre la cama del hermano  Tiestes, quien mantenía amores adúlteros con Aérope, esposa de su hermano Atreo.

1220-ss. un león cobarde que está revolcándose en su lecho Egisto, hijo incestuoso de Tiestes.

1230-ss.  anfisbena  Peligrosa serpiente que, sedecía, podía avanzar hacia delante y atrás. y exhala contra los suyos un Ares Venganza

1240-ss.  y corro fuera de la pista Como un atleta. La metáfora es significativa de no poder alcanzar la meta, esto es, el sentido de las predicciones de Casandra sobre la muerte de Agamenón.

1250-ss.  es difícil su interpretación Es proverbial la ambigüedad de los oráculos, que se prestaban, al menos, a dos interpretaciones.

1270-ss. ¡Y ahora el adivino Apolo pues otro vengador nuestro vendrá a su vez  Orestes.

1330-ss. me inspira compasión Como es propio en la tragedia, y en general en toda la poesía griega, se hace alusión a la inestabilidad de los asuntos humanos. Casandra se eleva por encima de su desgracia, para compadecer la universalidad del hombre. A éste  A Agamenón.

1370-ss.  con mayor altura que la medida de su salto Metáfora tomada de la caza. Si la trampa se coloca más alta de lo que puede saltar el animal que se quiere cazar, la posible pieza pasa por debajo y no es atrapada.

1380-ss. al Zeus subterráneo salvador de los muertos  Expresión sarcástica. La tercera libación se hacía en honor de Zeus. Aquí se trata de Hades.

1410-ss.  Tú has cortado El cuello de Agamenón

1450-ss.   por culpa de una mujer De Helena.

1460-ss.  descendientes de Tántalo Agamenón y Menelao, Tántalo es su bisabuelo.

1470-ss.  procedente de dos mujeres Helena y Clitemnestra. engordado tres veces Asesinato de Atreo, sacrificio de Ifigenia y asesinatos de Clitemnestra.

1500-ss.  ha hecho pagar a éste A Agamenón.

1550-ss.  del veloz rfo de los dolores El Aqueronte

1560-ss.  los Plisténidas Según variaciones del mito, Plístenes, hijo de Atreo, es el padre de Agamenón y Menelao; pero, muerto Plístenes, se encargó Atreo de la crianza de sus nietos.

1600-ss.   los Pelópidas Pélope era hijo de Tántalo y padre de Atreo y Tiestes

1610-ss.  que tienes tu puesto en el remo inferior En las naves de guerra había, por lo general, tres filas de remos. Egisto se refiere a la más baja, considerándola la de menos dignidad.

1620-ss. Tienes una lengua contraria a Orfeo Orfeo, con su música, atraía a los animales y plantas e, incluso, a los habitantes del reino de Hades.

1640-ss.  odiosa vecina de las tinieblas En la prisión.