English Espa�ol
  • Aula Virtual
  • Directorio
  • Mapa web
Campus de Excelencia Internacional

Curricula >> Bárbara Herrero Muñoz-Cobo

Bárbara Herrero Muñoz-Cobo

Títulos académicos

  • Licenciatura en Filosofía y Letras. División: Filología. Sección: Filología Árabe. Universidad Autónoma de Madrid (1989).
  • Grado de Doctora en Filosofía y Letras. Sección: Filología Árabe. Universidad Autónoma de Madrid (1993). Calificación: Apto cum laude por unanimidad.

Puestos docentes y cargos académicos

  • Profesora de Prácticas en el Departamento de Estudios Árabes, Islámicos y Orientales de la Universidad Autónoma de Madrid como Becaria de Investigación, durante los cursos 1989-90, 1990-91, 1991-92, 1992-93 y 1993-94.
  • Profesora Ayudante en el Departamento de Estudios Lingüísticos y Literarios de la Universidad de Almería durante los cursos 1994-95, 1995-96 y, 1996-97.
  • Profesora Ayudante en el Departamento de Estudios Árabes Islámicos y Orientales de la Universidad Autónoma de Madrid (estancia de profesores ayudantes en otras universidades) desde enero hasta septiembre de 1997.
  • Profesora Ayudante de segundo periodo en el Área de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad de Almería desde octubre hasta Diciembre de 1997.
  • Profesora Titular en el Área de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad de Almería desde el mes de diciembre de 1997.

Docencia. Cursos y seminarios impartidos

  • Cursos de Árabe Clásico (Univ. Autónoma de Madrid), Lengua Árabe y su Literatura I, Lengua Árabe y su Literatura II, Literatura Árabe Andalusí, Traducción Árabe-Español, Conversación en Árabe estándar, Árabe magrebí, Comentario de textos árabes.
  • Cursos de segundo ciclo: sobre Dialectología Árabe Marroquí (Univ. Autónoma de Madrid) Mundo árabe contemporáneo.
  • Cursos de tercer ciclo impartidos en Universidad de Almería:
    • Dentro del Programa de Estudios Superiores de Lingüística y Literatura:
      • "Origen y evolución de las lenguas Semíticas", Curso 94-95.
      • "Mujer y lenguaje en el Mundo árabe". Curso 95-96.
      • "Introducción a la Sociolingüística del mundo árabe”. Curso 96-97.
    • Dentro del Programa de Humanidades Clásicas y Cultura Contemporánea:
      • "Mujer y lenguaje en el mundo árabe". Curso 97-98. Impartido en la UAL en colaboración con la Universidad de Granada dentro del programa de doctorado “Estudios sobre mujeres”, dirigido por Mª Angustias Guerrero. Curso 2000-2001.
      • “Situación política, socio-económica y cultural en el Magreb”.
    • Dentro del Master de “Estudios de género: Mujeres cultura y sociedad” de la Universidad de Almería:
      • “Mujer y lenguaje en el mundo árabe”. Curso 2009-2010.
  • Otros cursos impartidos en la Universidad de Almería:
    • Cursos de enseñanzas propias: "La enseñanza bilingüe. La comunicación en el establecimiento de relaciones", dentro del Programa de Enseñanzas propias de la Universidad de Almería “Educacion Intercultural: investigación, instrucción y evaluación”, dirigido por Encarna Soriano. 1995 y 1996.
    • Curso de Español Jurídico, Universidad de Almería, 1996.
    • Curso intensivo de Español para extranjeros de nivel básico y avanzado. Organizados por la Universidad de Almería y el Ayuntamiento de Mojácar en febrero de 1998.
    • Curso intensivo de Árabe marroquí. Aula virtual del Ayuntamiento de Almería, febrero 2007.
    • “El silencio en Fatima Mernissi”. Dentro del Programa: Mujeres y literatura del mundo clásico a la postmodernidad, 2008.
    • “Mujer en punto cero. Lengua e identidad en la obra de Nawal al-sa`adawi”, dentro del programa Mujeres, literatura y sociedad, 2009.
  • Cursos impartidos en otras universidades:
    • Cursos de segundo ciclo: Prácticas de dialectología en el Departamento de Estudios Árabes, Islámicos y Orientales de la Universidad Autónoma de Madrid como Becaria de Investigación, durante los cursos 1989-90, 1990-91, 1991-92, 1992-93 y 1993-94 y como Profesora Ayudante (estancia de profesores ayudantes en otras universidades) desde enero hasta septiembre de 1997.
    • Cursos de verano:
      • 1er Curso de árabe marroquí en la 46ª edición de los Cursos de verano de la Universidad de Cádiz, Cádiz, 1995 (60 horas).
      • 1er y 2º curso de árabe marroquí en la 47 edición de los Cursos de verano de la Universidad de Cádiz, Cádiz . 1996. (40 horas).
    • Ciclos de conferencias sobre “Sociolingüística del mundo árabe”: en la Universidad Central de las Villas. Santa Clara, Cuba, en el marco del Programa Intercampus, 1995.
    • Clases de Dialectología en la Universidad Central de las Villas. Santa Clara, Cuba, 1995.
    • Ciclo de conferencias para alumnos de doctorado sobre Sociolingüística marroquí pronunciadas en el Instituto de Lenguas Orientales Inalco (Paris) 2001.
    • I y II Cursos intensivos de Árabe marroquí 2006 y 2008, Universidad Jaume I de Castellón. Niveles inicial y avanzado.
  • Otros cursos:
    • Clases de español para marroquíes en la Asociación de emigrantes marroquíes en España (AEME) Madrid, 1991-92.
    • Clases de español a niños marroquíes en la O.N.G “Almería Acoge”. Almería.
  • Miembro del grupo de innovación docente Logos desde 2008, UAL

Becas de investigación financiadas

  • Beca de FPI para la realización de tesis doctoral. Consejería de Educación de la comunidad de Madrid .1988-1992
  • Ayuda a la investigación del Instituto de Estudios Ceutíes para la realización del trabajo de investigación titulado: "Lo hispánico en el árabe de Ceuta". 1990-92.
  • Ayuda a la investigación de la Fundación Oriol-Urquijo para la realización de un Manual de árabe marroquí. 1993.
  • Ayuda a la investigación para realización del trabajo de campo sociolingüístico en la zona de Tetuán, desde Junio hasta septiembre del 89 y durante el mes de septiembre del 93.
  • Ayuda a la investigación para estancias breves en centros de investigación nacionales o extranjeros. Conserjería Educación de la Comunidad de Madrid. Universidad de Georgetown de 1990-91.
  • Ayuda a la investigación del Programa Intercampus para el intercambio de profesores en la Universidad Central de Las Villas, Villa Clara, Cuba durante los meses de Septiembre y octubre del 95.
  • Ayuda para estancias breves de profesores ayudantes en otros centros de investigación. Consejería de Educación de la Junta de Andalucía. Curso 96-97.
  • Ayuda para estancias breves del Plan Propio de Investigación Universidad de Almería y de la Junta de Andalucía. En el CERBAM (Centre de recherche sur le berbèr et l´arabe maghrébin) perteneciente al Institut National des Langues et Civilisations Orientales. Enero y febrero 2001.

Participación en proyectos de investigación financiados

  • Miembro del equipo investigador del Departamento de Estudios árabes, Islámicos y Orientales de la Universidad Autónoma de Madrid en el proyecto titulado: "Al- Andalus en la poesía del Mahyar del Sur". Dirigido por Pedro M. Martínez Montávez. 88-89.
  • Miembro del grupo de Investigación: "Sociolingüística Teórica y Aplicada", en la Universidad de Almería dirigido por Francisco García Marcos (Univ. de Almería) 1994-97.
  • Miembro del grupo de Investigación: "Andalucía y el Magreb", en la Universidad de Almería dirigido por Javier Aguirre Sádaba (Univ. de Almería). 1997-2003.
  • Miembro del grupo de investigación IHLSE (Investigación histórico-lingüística de las hablas vivas del sudeste español dirigido por don Luis Cortés Rodríguez (Univ. de Almería) desde 2003 hasta la actualidad.
  • Miembro del proyecto de Investigación y desarrollo: Contactos lingüísticos e interculturalidad desde 2001 con Fco. Javier García Marcos como investigador responsable.
  • Miembro del proyecto I+D “La enseñanza de la lengua oral en situaciones formales” con Luis Cortés Rodríguez (Univ. de Almería) como investigador responsable desde 2008

Participación en sociedades científicas y comités de revistas

  • Miembro de la Asociación Española de Orientalistas.
  • Miembro de la Sociedad Española de Estudios Árabes.
  • Miembro del Instituto de Estudios Almerienses.
  • Miembro del equipo de redacción de la revista Algarabía. 1994-1995

Libros

  • El árabe marroquí. Aproximación Sociolingüística. Ed. en Microfichas. Madrid. Universidad Autónoma de Madrid. ISBN: 84-7477-470-5. Dep Legal: B-33569/94.
  • El árabe marroquí. Aproximación Sociolingüística. Almería: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Almería. ISBN: 84-8240-036-3 Dep Legal: AL-120-1996.
  • Vocabulario básico español-árabe marroquí. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Almería ISBN: 84-8240-112-2 Dep Legal: al-108-1998.
  • Gramática de árabe marroquí para hispano-hablantes. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Almería ISBN: Dep Legal: 1998.
  • ¡Habla árabe marroquí! Método para principiantes (Libro y 3 cds.), Ed Ibersaf, Madrid, 2003.

Publicaciones: artículos en revistas, libros y actas de congresos

  • “La mujer en el lenguaje y el lenguaje en la mujer, el caso de Marruecos”, VIII Jornadas de Investigación Interdisciplinaria organizadas por el Instituto de Estudios de la Mujer. Universidad Autónoma de Madrid (1990), 371-375.
  • “La enseñanza del árabe marroquí. Hacia una competencia lingüística integrada”, Algarabía nº 2 (1994), 31-32.
  • “Variables relevantes en glosodidáctica. El caso del árabe marroquí”, Algarabía nº 3 (1994), 18-20.
  • “Sociolectos generacionales en Marruecos”, Boletín de la Asociación Española de Orientalistas (1994), 113-118.
  • “La influencia hispánica en el árabe tetuaní”, Al-hayat, Tetuán (1994), 4.
  • “La interpretación en los Juzgados”, V Encuentros Complutenses en torno a la traducción. Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores. Editorial Complutense de Madrid, Madrid, 1994, 687-692.
  • “Glosario español-inglés de los vocablos más empleados en los Juzgados de primera Instancia e Instrucción”, La balanza. Órgano de comunicación del Juzgado decano de Madrid, nº 32 (1995), 35-38.
  • “Asimetrías interculturales en los hábitos comunicativos”, El Magreb. Coordenadas socioculturales. Ed Caridad Ruiz de Almodóvar y Carmelo Pérez Beltrán. Universidad de Granada, 1995, 97-110.
  • “Novedades en la obra lingüística del Padre José Lerchundi”, Marruecos y el Padre Lerchundi. Editorial Mapfre, 1996, 133-148.
  • “Contacto de lenguas en Marruecos”, Atlas de la inmigración magrebí en España. Taller de Estudios Internacionales Mediterráneos (1996) 44-45.
  • “El Proverbio en dialecto marroquí”, Actas del II Congreso Internacional: El Estrecho de Gibraltar. Tomo III, Ceuta, (1996) 471-479.
  • “Cursos de lengua y cultura árabes a inmigrantes. El caso de Almería”, Verde Islam nº 4. (1996) 33-38 y rectificación nº 6 (1997), 2 y 9.
  • “Formas de Tratamiento en español cubano”, Estudios de Lingüística General II. Jose Andrés de Molina Redondo, Juan de Dios Luque Durán, Granada, 1997, 147-156.
  • “La presencia de Dios en el discurso árabe”, Actes del Segun Congréss Internacional sobre Traducció. Universitat Autónoma de Barcelona, Bella Terra, 1998, 279-286.
  • “La enseñanza de la traducción árabe-español. Algunas propuestas”. Turyuman (Tánger) vol. 8.2 (1999) 99-108.
  • “Ceuta un ejemplo de contacto de lenguas y culturas”, Inmigrantes entre nosotros, Barcelona, Icaria 136, 1999, 157-171.
  • “La enseñanza del español a inmigrantes magrebíes, análisis de los errores más frecuentes”, Instituto de Estudios Ceutíes, Homenaje a D. Carlos Posac Mon, Ceuta, 1999, 441-447.
  • “Glosario de los términos más utilizados árabe ceutí-español”, www.webislam.com, 1999.
  • “El flujo intercultural. Análisis de un caso concreto”, Actas del II Congreso sobre la inmigración en España Octubre 2000. Madrid, Universidad de Comillas.
  • “El padre Lerchundi como pionero de los estudios interculturales”, Archivum Franciscanum Historicum nº 94, fasc. 3-4 (2001) 513-516.
  • “La enseñanza del español a inmigrantes magrebíes”, Docencia e investigación, Toledo, 2000.
  • “La influencia árabe en el léxico swahili. Introducción y Glosario de arabismos en swahili”, Miscelánea de estudios africanos, F.J. García Marcos y Mª Victoria Mateo (eds.), Colección Sabires, Granada, 2001, 71-85.
  • “La riqueza de la lengua árabe. Fundamentos extralingüísticos y morfosemánticos y sus implicaciones para la traducción”, La traducción, puente interdisciplinar, Almería, Servicio de Publicaciones Universidad de Almería, 2002, 281-289.
  • “Traducir el silencio”, en Perdu Honeyman, N. el alii, Inmigración cultura y traducción. Reflexiones interdisciplinares, Barcelona, Editorial Bahai, 2007, 443-451.
  • “Silencio versus palabra. Dos paradigmas de cortesía del árabe y el español”, Discurso y oralidad. Análisis intercultural, Madrid, Arco libros, 2007, 703-708.
  • “Algunas estrategias para la enseñanza del árabe marroquí”, Actas del segundo congreso árabe marroquí: estudio, enseñanza y aprendizaje, Cádiz, Universidad de Cádiz, 2007, 25-32.
  • “La enseñanza de contenidos sociolingüísticos: las formas de tratamiento en árabe marroquí”, Actas del tercer congreso árabe marroquí: estudio, enseñanza y aprendizaje, Vitoria-Gasteiz, Publicaciones de la Universidad del País Vasco, 2008, 113-125.
  • “Las TICs y el proceso enseñanza/aprendizaje de la Filología. Curso 2008-2009”. Autores: Antonio M. BAÑÓN HERNÁNDEZ, F. Javier CAMPOS DAROCA, Javier FORNIELES ALCARAZ, F. Javier GARCÍA GONZÁLEZ, Bárbara HERRERO MUÑOZ-COBO, José Jesús LÓPEZ CÉSPEDES, Juan Luis LÓPEZ CRUCES, Manuel LÓPEZ MUÑOZ, Susana RIDAO RODRIGO y Lucía P. ROMERO MARISCAL (Grupo docente LOGOS) visitar

Reseñas publicadas en las siguientes revistas

  • Reseña de Guía práctica de conversación Español-Árabe magrebí. Ed Arguval. Aram Hamparzoumian. Málaga, 1999, en Qurtuba 6 (2001).
  • Reseña de Medina de los sueños. Poemario de Ricardo Barceló. Port Royal Ediciones, en La medina III nº 13 (agosto 2001).
  • La labor de la revista en Verde Islam (2001).
  • Pentalogía islámica Verde Islam (2007)
  • La divinidad políglota. Fco. Joaquín García Marcos, en Revista Tonos, nº 16 (2008).

Conferencias y ciclos de conferencias pronunciados

  • Ciclos de conferencias sobre sociolingüística árabe en Washington, DC (Universidad de Georgetown), Paris (INALCO), Santa Clara (Universidad central de las Villas, Cuba) y varias universidades marroquíes y españolas.
  • Age and Language in Morocco", conferencia pronunciada en la Universidad de Georgetown, Washington, 1990.
  • "The Linguistic Situation of the Arab World", conferencia pronunciada en la Universidad de Atlanta, Atlanta, 1990.
  • “La interpretación en los Juzgados”, conferencia pronunciada en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, Málaga, 1993.
  • “El árabe y el beréber en Marruecos: un ejemplo de contacto de lenguas”, conferencia pronunciada en la E.C.I.F.A.S. (Escuela de Idiomas del Ministerio de Defensa), Madrid, 1993.
  • Ciclo de conferencias sobre "Sociolingüística del mundo árabe", durante los meses de septiembre y octubre de 1995 en la Universidad Central de las Villas, Santa Clara, Cuba, en el marco del Programa Intercampus. Se impartieron las siguientes conferencias:
  • “La relación lengua-Identidad grupal (lenguaje femenino, jerga juvenil, etc.)”
  • “Las actitudes lingüísticas”.
  • “El árabe y el español. Análisis del contacto de lenguas. Hispanismos en árabe, arabismos en español”.
  • “La alternancia de códigos. Funciones y pautas de funcionamiento”.
  • “Claves glosodidácticas. Variables relevantes en la enseñanza de lenguas extranjeras”.
  • "El árabe jurídico", en el congreso internacional: La historia constitucional cubana y los textos mambises, celebrado en Camagüey, Cuba, 1995.
  • "La dualidad lengua y poesía en el mundo árabe", Primer Coloquio Internacional de la Práxis Literaria. Universidad Central de las Villas, Villa Clara, Cuba septiembre, 1995.
  • "La enseñanza del español a inmigrantes magrebíes, análisis de los errores más frecuentes", Jornadas de Educación Intercultural, Almería, 1997.
  • “Teaching Arabic to spanish-speaking students. Problems and solutions”, Yarmouk University, Irbid, Jordania, 1998.
  • “Habilidades comunicativas básicas en el aprendizaje del árabe”, V simposio de la S.E.E.A., Almería, 1998.
  • “Algunos conceptos clave en sociolingúística árabe”, conferencia pronunciada en la sede del M.P.D.L. (Movimiento por la paz, el desarme y la liberación) en Jerusalem en mayo de 1998.
  • “La enseñanza del español a inmigrantes magrebíes", conferencia pronunciada en la universidad de Castilla-La Mancha, Toledo, 1999.
  • Ciclo de conferencias para alumnos de doctorado sobre Sociolingüística marroquí pronunciadas en enero y febrero de 2001en el Instituto de Lenguas Orientales Inalco (París), Departamento de Árabe Magrebí dirigido por Doña Dominique Caubet, con los siguientes títulos:
    • « Vers un encadrement théorique pour l’analyse des langues orales ».
    • « L’alternance des codes arabe-français au Maroc ».
    • « Différences etnolinguistiques Maroc-Espagne ».
    • « Élaboration de la méthode d’Arabe marocain pour les hispanophones ».
  • “Qu’est-ce que c’est la Sociolinguistique pour moi?”, conferencia inaugural del curso "Sociolingüística Africana" impartido por Doña Brigite Raisoloniana, celebrado en el Instituto de Lenguas Orientales Inalco (París) en enero y febrero de 2001.
  • “La didáctica de segunda lengua”, conferencia de presentación del libro Habla árabe marroquí (Ibersaf, 2003) durante el 3er Simposio Internacional "Traducción, texto e interferencias”, noviembre de 2004, Universidad de Almería.
  • “La traducción intercultural”, conferencia pronunciada en el curso enseñanzas propias "La traducción, un corte transversal”, organizado por Nobel Perdu, Universidad de Almería, enero de 2005.
  • “Herramientas informáticas para la enseñanza del árabe”, conferencia pronunciada en el III Coloquio de Lingüística aplicada. Lingüística computacional, abril-mayo de 2005, Universidad de Almería, 2005.
  • “El patio jardín árabe, implicaciones míticas y simbólicas”, conferencia pronunciada en la Escuela de Paisajismo Castillo de Batres, 12 de diciembre de 2006.
  • “Todo lo que querías saber sobre el Árabe marroquí pero no te atrevías a preguntar”, conferencia pronunciada en departamento de Estudios Árabes, Islámicos y Orientales de la Universidad Autónoma de Madrid en diciembre de 2006.
  • “La noción de equilibrio en la cultura arabo-islámica”, conferencia en el Salón de Grados de ciencias de la UAL, junio 2007.
  • “La enseñanza de las lenguas orales”, conferencia pronunciada en Centro Cultural Árabe Sirio de Madrid en 2007 durante el homenaje a don Pedro Martínez Montávez.
  • ”Las nuevas tecnologías y la enseñanza de idiomas”, conferencia pronunciada en la UAL en el seminario del Grupo Logos 2008.

Estancias de investigación

  • Tetuán, trabajo de campo sociolingüístico para la realización de tesis doctoral “El árabe marroquí. Aproximación sociolingüística”, 1988-1992
  • Ceuta, trabajo de campo para la investigación titulada: "Lo hispánico en el árabe de Ceuta". 1990-92.
  • Tetuán, trabajo de campo para la recogida de datos para la elaboración de un manual de árabe marroquí: “Habla árabe marroquí”. 1993.
  • Universidad de Georgetown, Washington DC para la realización de cursos de doctorado en sociolingüística, pragmática, análisis del discurso así como para la recogida de material bibliográfico. Diciembre 1990 a mayo 1991.
  • CERBAM (Centre de recherche sur le berbère et l’arabe maghrébin) perteneciente al Institut National des Langues et Civilisations Orientales. Enero y febrero 2001.
Fotografía de Bárbara Herrero Muñoz-Cobo

Datos de contacto

Edificio Departamental de Humanidades y Ciencias de la Educación II (Edif. C)
Planta: 2, Despacho: 25
Teléfono +34 950 015736
e-mail: bherrero@ual.es

Más información

Actualizado por: Filología

Fecha: 18 de septiembre de 2013

Icono de Nivel doble-A de conformidad. Pautas W3C-WAI 1.0 para contenido web accesible CSS válido XHTML 1.0 Transitional válido

© Copyright UAL 2009

Logotipo de la Universidad de Almería