410 |
CORO.- |
420 |
y la justicia y todo está alterado. Entre los hombres imperan las decisiones engañosas y la fe en los dioses ya no es firme. Pero lo que se dice sobre la condición de la mujer cambiará hasta conseguir buena fama, y el prestigio está a punto de alcanzar al linaje femenino; una fama injuriosa no pesará ya sobre las mujeres. |
430 |
Antistrofa 1ª. |
440 |
Estrofa 2ª. |
450 |
Y tú, infeliz, no tienes una casa paterna como
fondeadero de tus desgracias[35],
sino que otra reina más poderosa que tu lecho domina en la casa. |
[31] Seguramente, el poeta está pensando en Homero, Hesíodo, Simónides, Arquiloco, Hiponacte, que emitieron juicios muy desfavorables sobre las mujeres, pero los críticos se inclinan a pensar que Eurípides alude a las mujeres de su época.
[32] Nueva alusión a las rocas Simplégades.
[33] El término chárís = ‘encanto’ con PAGE. Otros autores lo traducen por ‘respeto’, ‘santidad’.
[34] El escoliasta señala el posible recuerdo de Hesíodo, Trabajos 157 y sigs.
[35] Otra metáfora marinera para insistir en la idea del refugio que procura una casa paterna, similar al que ofrece un puerto.