Main
theme: “TRANSLATION, CULTURE & IMMIGRATION”
UNIVERSITY OF ALMERÍA,
24-26 November 2004
24th November
2004
TRANSLATION, CULTURE AND CROSS-FERTILISATION
IN ANDALUCIA
8.30 - 9.30 a.m. Collection of accreditation, documents and information packs (Main Auditorium, University of Almería)
10.00 - 10.30 a.m. OPENING ACT OF THE SYMPOSIUM
10.30 - 11.00 a.m. Pause
11.00
- 12.00 a.m. Plenary
Lecture by Dr. Francisco García Marcos (General Linguistics Professor
at the University of Almería): "Traducir para globalizar constructivamente"
("Translating into constructive globalization").
12:30
- 13:30 p.m. Plenary
Lecture by Dr. Barbara Herrero (Arabic Professor at the University of
Almería): "Traducir el silencio" ("Translating silence").
13:30 - 16:00 p.m. Pause
16:00
- 17:30 p.m. PAPERS I. PARALLEL
SESSIONS
18:00 - 19:00 p.m. Plenary Lecture by Dr. Francisco Checa (Anthropology Professor at the University of Almería): "El rol del mediador personal e institucional en zonas de inmigración intensa" ("The role of the mediator in immigration areas. A critical view").
19:00
- 21:00 p.m. Round table
on "Translation, culture and immigration in Andalusia". Chaired by Dr. Encarnación
Soriano Ayala (Anthropology Professor at the University of Almería).
Participants: Dr. Francisco García Marcos, Dr. Bárbara Herrero,
Dr. José María Navarro de Adriaensens (Bremen University, Germany)
and political and social representatives of the region.
25th November
2004
LEGAL, SWORN AND COURT TRANSLATION IN
THE LIGHT OF IMMIGRATION AND CROSS-CULTURE IN THE EUROPEAN UNION
09:00
- 10:30 p.m. PAPERS II. PARALLEL
SESSIONS
10.30 - 11.00 a.m. Pause
11.00
- 12.00 a.m. Plenary
Lecture by Dr. Hugo Marquant (Translation and Interpretation Professor
at the Institut Libre Marie Haps - Haute École Léonard da Vinci
at Brussels): "Translation, culture and immigration in the European Union".
12:30
- 13:30 p.m. Plenary
Lecture by Dr. Pilar Elena García (Translation and Interpretation
Professor at the University of Salamanca): "Translating public documents".
13:30 - 16:00 p.m. Pause
16:00
- 17:00 p.m. PAPERS III. PARALLEL
SESSIONS
17:00 - 18:00 p.m. Plenary Lecture by Dr. Emilio Ortega Arjonilla (Translation and Interpretation Professor at the University of Málaga): "El futuro de la traducción y la interpretación judicial: aspectos teóricos, metodológicos y profesionales" ("The future of court translation and interpretation: theoretical, methodological and professional aspects").
18:00 - 18:30 p.m. Pause
19:00
- 21:00 p.m. Round table
on "Court, sworn and legal translation in the European Union: Challenges
in professional practice". Chaired by Dr. Nicolás Campos Plaza
(French Philology Professor at the University of Castilla-La Mancha). Participants:
Dr. Hugo Marquant, Dr. Pilar Elena and Dr. Emilio Ortega.
26th November
2004
TERMINOLOGY, LINGUISTIC TYPOLOGY AND
LITERARY TRANSLATION AS COMMUNICATION BRIDGES AMONG PEOPLES
09:30
- 10:30 p.m.
Plenary Lecture
to be confirmed about terminology
10.30 - 11.00 a.m. Pause
11.00
- 12.00 a.m. Presentation
of research project "Diseño y elaboración de diccionarios multiculturales"
by Drs. Gloria Guerrero Ramos and Manuel Fernando Pérez Lagos (General
Linguistics Professors at the University of Málaga.
12:30
- 13:30 p.m. Plenary
Lecture by Dr. Juan de Dios Luque Durán (General Linguistics
Professor at the University of Granada): "Contributions from linguistic typology
to linguistic and cultural mediation in multicultural and multiracial societies".
13:30 - 16:00 p.m. Pause
16:00
- 18:00 p.m. PAPERS IV. PARALLEL
SESSIONS
18:30
- 20:30 p.m. Closing Round Table
on "Literary Translation". Chaired by Dr. Miguel Ángel García
Peinado (Translation and Interpretation Professor at the University of Córdoba).
Participants: Dr. Vicente López Folgado (English Philology Professor
at the University of Córdoba), Dr. Ricardo Redoli Morales (French
Philology Professor at the University of Málaga), Marina Davidenko
(literary translator).